23:40

女神

nǚshén

так меня назвал китаец, сказал:
it means a tall and talented and beautiful girl

Мне он определенно нравится хд

А завтра на пары. Сдавать лабу.
Сейчас еще надо биться с домашкой по фазовым переходам до последнего.

А вечером завтра идти с К. пить кофе. У нее был день рождения неделю, на который она меня не позвала. Она даже не вспоминала про меня. У нее не было даже время для меня, чтобы я подарила ей подарок.
Но теперь ей "грустненько". Она пишет мне.
А я такая - ок, отменю английский, если ей плохо.
А она мне - если не сможешь, то ок.
И я чувствую вину заранее.
Вот мы уже даже учимся раздельно, а я до сих пор как будто в ловушке какой-то хд

@темы: вне экрана

Комментарии
18.10.2017 в 23:50

otonia
Не знаю как оно вместе , но по отдельности иероглифы значат "женщина " и "бог".
Богиня?))
19.10.2017 в 00:28

ну вот, я тоже перевела как "богиня". первый иероглиф я уже знаю и так, а вместе, что они значат, я не знала, но вот нашла, что нашла хд
видимо, он решил на свой лад мне перевести. это мило хд
19.10.2017 в 09:27

otonia
Lorem Solis, ну, у меня под рукой китайского словаря не было, а по моему опыту, японские и китайские сочетания всё-таки временами отличаются по значению)
19.10.2017 в 20:08

otonia, но ты прям слово в слово перевела, сразу виден опыт :3

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии